Master Chinese Comparison : How to use “A 沒有 B zhème/nàme Vs” (HSK 3 / TOCFL A1) – Copy

HSK 3 / TOCFL A1

Comparison Pattern: A 沒有 B 這麼/那麼 Adjective

Grammar Analysis:
1. 比較 A 跟 B
Bǐjiào A gēn B
Comparing A and B.
2. 常用在「委婉表達」、「跟原本想的不一樣」的時候
Chángyòng zài "wěiwǎn biǎodá", "gēn yuánběn xiǎng de bù yíyàng" de shíhòu
Often used for "euphemistic expressions" or when "something is different from what was originally thought".

Basic Structure: A 沒有 B 這麼/那麼 Vs

在聊天 (Chatting about height)
Auntie你們姊妹兩個是不是都 170 公分呀?
Āyí: Nǐmen jiěmèi liǎng ge shì bú shì dōu yìbǎi qīshí gōngfēn ya?
Auntie: Are you two sisters both 170 cm tall?
Me我們沒有阿姨說的那麼高,都差不多 165 公分。
Wǒ: Wǒmen méiyǒu āyí shuō de nàme gāo, dōu chàbùduō yìbǎi liùshíwǔ gōngfēn.
Me: We are not as tall as you said, Auntie; we are both around 165 cm.
在學校 (At school)
Friend等一下要不要一起去圖書館讀書?
Péngyǒu: Děng yíxià yào bú yào yìqǐ qù túshūguǎn dúshū?
Friend: Do you want to go to the library to study together in a bit?
Me我想回家自己讀。
Wǒ: Wǒ xiǎng huíjiā zìjǐ dú.
Me: I want to go home and study by myself.
Friend為什麼啊?
Péngyǒu: Wèishénme a?
Friend: Why?
Me因為我覺得圖書館沒有我房間那麼舒服。
Wǒ: Yīnwèi wǒ juédé túshūguǎn méiyǒu wǒ fángjiān nàme shūfú.
Me: Because I feel the library is not as comfortable as my room.
在學校 (At school)
Classmate我覺得這一課好難。
Tóngxué: Wǒ juédé zhè yí kè hǎo nán.
Classmate: I think this lesson is very difficult.
Me沒有你想的那麼難,只是生詞多了一些。
Wǒ: Méiyǒu nǐ xiǎng de nàme nán, zhǐshì shēngcí duō le yìxiē.
Me: It's not as hard as you think; there are just a few more new vocabulary words.

Exercises 1

1. 你跟好朋友一樣高嗎?
Nǐ gēn hǎo péngyǒu yíyàng gāo ma?
Are you as tall as your best friend?
A: 沒有,我
Méiyǒu, wǒ [méiyǒu tā nàme gāo].
No, I am ________.
2. 我覺得學俄文好難,你覺得呢?
Wǒ juédé xué Èwén hǎo nán, nǐ juédé ne?
I think learning Russian is very hard; what do you think?
A: 我覺得
Wǒ juédé [méiyǒu nǐ xiǎng de nàme nán].
I think it is ________.
3. 你為什麼不想去這間餐廳吃飯?
Nǐ wèishénme bù xiǎng qù zhè jiān cāntīng chīfàn?
Why don't you want to go to this restaurant to eat?
A: 因為我覺得這裡
Yīnwèi wǒ juédé zhèlǐ [méiyǒu wǒ māma zuò de nàme hǎochī].
Because I feel the food here is ________.

Advanced Structure: A VO 沒有 B V得 這麼/那麼 Vs

Grammar Analysis:
1. VO-Verb 的架構
VO-Verb de jiàgòu
The structure for VO-Verbs (Verb-Object).
在聊天 (Chatting)
Auntie你網球打得真好!
Āyí: Nǐ wǎngqiú dǎ de zhēn hǎo!
Auntie: You play tennis so well!
Me沒有哥哥打得那麼好,他上個月還參加比賽呢!
Wǒ: Méiyǒu gēge dǎ de nàme hǎo, tā shàng gè yuè hái cānjiā bǐsài ne!
Me: I don't play as well as my older brother; he even participated in a competition last month!
在家裡 (At home)
Mom你們姊妹是不是都喜歡買衣服?
Māma: Nǐmen jiěmèi shì bú shì dōu xǐhuān mǎi yīfú?
Mom: Do you sisters both like buying clothes?
Me對啊,可是我(買衣服)沒有姊姊買得那麼多。
Wǒ: Duì a, kěshì wǒ (mǎi yīfú) méiyǒu jiějie mǎi de nàme duō.
Me: Yes, but I don't buy as many as my older sister.
Mom是嗎?你也很多衣服啊!
Māma: Shì ma? Nǐ yě hěnduō yīfú a!
Mom: Really? You have a lot of clothes too!
在公司 (At the office)
Colleague今天中午要去哪裡吃飯?
Tóngshì: Jīntiān zhōngwǔ yào qù nǎlǐ chīfàn?
Colleague: Where are we going for lunch today?
Me我想去對面那家餐廳。
Wǒ: Wǒ xiǎng qù duìmiàn nà jiā cāntīng.
Me: I want to go to that restaurant across the street.
Colleague我覺得那家做得沒有公司後面那家好吃,今天吃後面那家好嗎?
Tóngshì: Wǒ juédé nà jiā zuò de méiyǒu gōngsī hòumiàn nà jiā hǎochī, jīntiān chī hòumiàn nà jiā hǎo ma?
Colleague: I feel their food is not as delicious as the one behind the office; shall we eat at the one in the back today?
Me也可以。
Wǒ: Yě kěyǐ.
Me: That works too.

Exercises 2

Sister今天下雨下得好久喔!已經下了五個小時了!
Mèimei: Jīntiān xià yǔ xià de hǎojiǔ ō! Yǐjīng xià le wǔ gè xiǎoshí le!
Younger sister: It has been raining for so long today! It's already rained for five hours!
Me ,昨天下了十個小時呢!
Wǒ: [Jīntiān méiyǒu zuótiān xià de nàme jiǔ], zuótiān xià le shí gè xiǎoshí ne!
________, it rained for 10 hours yesterday!
Mom我們家的人好像都喜歡喝茶?
Māma: Wǒmen jiā de rén hǎoxiàng dōu xǐhuān hē chá?
Mom: It seems like everyone in our family likes drinking tea?
Me對啊,可是我 ,哥哥每天都喝。
Wǒ: Duì a, kěshì wǒ [hē chá méiyǒu gēge hē de nàme duō], gēge měitiān dōu hē.
Yes, but I ________, older brother drinks it every day.
Mom是嗎?!我都不知道他這麼常喝茶。
Māma: Shì ma?! Wǒ dōu bù zhīdào tā zhème cháng hē chá.
Mom: Really?! I didn't know he drank tea so often.
Colleague你可以幫我泡要給老闆的咖啡嗎?
Tóngshì: Nǐ kěyǐ bāng wǒ pào yào gěi lǎobǎn de kāfēi ma?
Colleague: Can you help me make the coffee for the boss?
Me可以啊,可是我覺得
Wǒ: Kěyǐ a, kěshì wǒ juédé [wǒ méiyǒu nǐ pào de nàme hǎohē].
Sure, but I feel ________.
Colleague不會啦!你也泡得很好喝啊!謝謝你幫我。
Tóngshì: Búhuì la! Nǐ yě pào de hěn hǎohē a! Xièxiè nǐ bāng wǒ.
Colleague: Not at all! You make it very delicious too! Thank you for helping me.
Me不客氣。
Wǒ: Bú kèqì.
Me: You're welcome.

Rebuilding language habits takes time. Use these frameworks to pave new paths in your brain. At Whitney Mandarin Studio, we guide you through every milestone to build your complete Chinese linguistic city.

Have you ever felt discouraged by constant corrections? Share your most confusing sentences with us. I will help you redesign your learning route. Click the button below to refine your linguistic blueprint together.

Contact Us

Master Chinese Comparison : How to use “A 沒有 B zhème/nàme Vs” (HSK 3 / TOCFL A1)

HSK 3 / TOCFL A1

Comparison Pattern: A 沒有 B 這麼/那麼 Adjective

Grammar Analysis:
1. 比較 A 跟 B
Bǐjiào A gēn B
Comparing A and B.
2. 常用在「委婉表達」、「跟原本想的不一樣」的時候
Chángyòng zài "wěiwǎn biǎodá", "gēn yuánběn xiǎng de bù yíyàng" de shíhòu
Often used for "euphemistic expressions" or when "something is different from what was originally thought".

Basic Structure: A 沒有 B 這麼/那麼 Vs

在聊天 (Chatting about height)
Auntie你們姊妹兩個是不是都 170 公分呀?
Āyí: Nǐmen jiěmèi liǎng ge shì bú shì dōu yìbǎi qīshí gōngfēn ya?
Auntie: Are you two sisters both 170 cm tall?
Me我們沒有阿姨說的那麼高,都差不多 165 公分。
Wǒ: Wǒmen méiyǒu āyí shuō de nàme gāo, dōu chàbùduō yìbǎi liùshíwǔ gōngfēn.
Me: We are not as tall as you said, Auntie; we are both around 165 cm.
在學校 (At school)
Friend等一下要不要一起去圖書館讀書?
Péngyǒu: Děng yíxià yào bú yào yìqǐ qù túshūguǎn dúshū?
Friend: Do you want to go to the library to study together in a bit?
Me我想回家自己讀。
Wǒ: Wǒ xiǎng huíjiā zìjǐ dú.
Me: I want to go home and study by myself.
Friend為什麼啊?
Péngyǒu: Wèishénme a?
Friend: Why?
Me因為我覺得圖書館沒有我房間那麼舒服。
Wǒ: Yīnwèi wǒ juédé túshūguǎn méiyǒu wǒ fángjiān nàme shūfú.
Me: Because I feel the library is not as comfortable as my room.
在學校 (At school)
Classmate我覺得這一課好難。
Tóngxué: Wǒ juédé zhè yí kè hǎo nán.
Classmate: I think this lesson is very difficult.
Me沒有你想的那麼難,只是生詞多了一些。
Wǒ: Méiyǒu nǐ xiǎng de nàme nán, zhǐshì shēngcí duō le yìxiē.
Me: It's not as hard as you think; there are just a few more new vocabulary words.

Exercises 1

1. 你跟好朋友一樣高嗎?
Nǐ gēn hǎo péngyǒu yíyàng gāo ma?
Are you as tall as your best friend?
A: 沒有,我
Méiyǒu, wǒ [méiyǒu tā nàme gāo].
No, I am ________.
2. 我覺得學俄文好難,你覺得呢?
Wǒ juédé xué Èwén hǎo nán, nǐ juédé ne?
I think learning Russian is very hard; what do you think?
A: 我覺得
Wǒ juédé [méiyǒu nǐ xiǎng de nàme nán].
I think it is ________.
3. 你為什麼不想去這間餐廳吃飯?
Nǐ wèishénme bù xiǎng qù zhè jiān cāntīng chīfàn?
Why don't you want to go to this restaurant to eat?
A: 因為我覺得這裡
Yīnwèi wǒ juédé zhèlǐ [méiyǒu wǒ māma zuò de nàme hǎochī].
Because I feel the food here is ________.

Advanced Structure: A VO 沒有 B V得 這麼/那麼 Vs

Grammar Analysis:
1. VO-Verb 的架構
VO-Verb de jiàgòu
The structure for VO-Verbs (Verb-Object).
在聊天 (Chatting)
Auntie你網球打得真好!
Āyí: Nǐ wǎngqiú dǎ de zhēn hǎo!
Auntie: You play tennis so well!
Me沒有哥哥打得那麼好,他上個月還參加比賽呢!
Wǒ: Méiyǒu gēge dǎ de nàme hǎo, tā shàng gè yuè hái cānjiā bǐsài ne!
Me: I don't play as well as my older brother; he even participated in a competition last month!
在家裡 (At home)
Mom你們姊妹是不是都喜歡買衣服?
Māma: Nǐmen jiěmèi shì bú shì dōu xǐhuān mǎi yīfú?
Mom: Do you sisters both like buying clothes?
Me對啊,可是我(買衣服)沒有姊姊買得那麼多。
Wǒ: Duì a, kěshì wǒ (mǎi yīfú) méiyǒu jiějie mǎi de nàme duō.
Me: Yes, but I don't buy as many as my older sister.
Mom是嗎?你也很多衣服啊!
Māma: Shì ma? Nǐ yě hěnduō yīfú a!
Mom: Really? You have a lot of clothes too!
在公司 (At the office)
Colleague今天中午要去哪裡吃飯?
Tóngshì: Jīntiān zhōngwǔ yào qù nǎlǐ chīfàn?
Colleague: Where are we going for lunch today?
Me我想去對面那家餐廳。
Wǒ: Wǒ xiǎng qù duìmiàn nà jiā cāntīng.
Me: I want to go to that restaurant across the street.
Colleague我覺得那家做得沒有公司後面那家好吃,今天吃後面那家好嗎?
Tóngshì: Wǒ juédé nà jiā zuò de méiyǒu gōngsī hòumiàn nà jiā hǎochī, jīntiān chī hòumiàn nà jiā hǎo ma?
Colleague: I feel their food is not as delicious as the one behind the office; shall we eat at the one in the back today?
Me也可以。
Wǒ: Yě kěyǐ.
Me: That works too.

Exercises 2

Sister今天下雨下得好久喔!已經下了五個小時了!
Mèimei: Jīntiān xià yǔ xià de hǎojiǔ ō! Yǐjīng xià le wǔ gè xiǎoshí le!
Younger sister: It has been raining for so long today! It's already rained for five hours!
Me ,昨天下了十個小時呢!
Wǒ: [Jīntiān méiyǒu zuótiān xià de nàme jiǔ], zuótiān xià le shí gè xiǎoshí ne!
________, it rained for 10 hours yesterday!
Mom我們家的人好像都喜歡喝茶?
Māma: Wǒmen jiā de rén hǎoxiàng dōu xǐhuān hē chá?
Mom: It seems like everyone in our family likes drinking tea?
Me對啊,可是我 ,哥哥每天都喝。
Wǒ: Duì a, kěshì wǒ [hē chá méiyǒu gēge hē de nàme duō], gēge měitiān dōu hē.
Yes, but I ________, older brother drinks it every day.
Mom是嗎?!我都不知道他這麼常喝茶。
Māma: Shì ma?! Wǒ dōu bù zhīdào tā zhème cháng hē chá.
Mom: Really?! I didn't know he drank tea so often.
Colleague你可以幫我泡要給老闆的咖啡嗎?
Tóngshì: Nǐ kěyǐ bāng wǒ pào yào gěi lǎobǎn de kāfēi ma?
Colleague: Can you help me make the coffee for the boss?
Me可以啊,可是我覺得
Wǒ: Kěyǐ a, kěshì wǒ juédé [wǒ méiyǒu nǐ pào de nàme hǎohē].
Sure, but I feel ________.
Colleague不會啦!你也泡得很好喝啊!謝謝你幫我。
Tóngshì: Búhuì la! Nǐ yě pào de hěn hǎohē a! Xièxiè nǐ bāng wǒ.
Colleague: Not at all! You make it very delicious too! Thank you for helping me.
Me不客氣。
Wǒ: Bú kèqì.
Me: You're welcome.

Rebuilding language habits takes time. Use these frameworks to pave new paths in your brain. At Whitney Mandarin Studio, we guide you through every milestone to build your complete Chinese linguistic city.

Have you ever felt discouraged by constant corrections? Share your most confusing sentences with us. I will help you redesign your learning route. Click the button below to refine your linguistic blueprint together.

Contact Us

Whitney Mandarin Studio
課程預約及服務條款

為保障雙方權益,在您(以下簡稱「學員」)進行課程預約及付款前,請務必詳閱以下服務條款。當您完成預約或付款程序時,即視為您已閱讀、瞭解並同意遵守本條款之所有內容。

一、 法源依據與解除權之排除

本課程服務屬於「非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務」,且本課程內容係依學員需求進行「客製化給付」。依據《消費者保護法》第 19 條第 1 項但書及《通訊交易解除權合理例外情事適用準則》第 2 條第 2 款及第 5 款規定,本服務排除七日猶豫期(鑑賞期)之適用。學員同意於課程預約成立後,除本條款另有約定外,不得主張無條件退費。

二、 授課時間與出缺席規範

本課程採預約制,為維護教學品質及雙方時間權益,應共同遵守以下規範:

1. 學員遲到與缺席責任(受領遲延):
  • 彈性等候時間:課程設有 20 分鐘之連線緩衝時間。課程表定開始時間起算 20 分鐘內,學員皆可上線進行課程,惟課程結束時間將依原定時間結束,不予順延。
  • 視為缺席:若學員於課程開始後逾 20 分鐘仍未上線,即構成民法上之受領遲延。視同學員無故缺席,該堂課程視為已履行教學義務,本工作室不予補課,亦不退還該堂費用。
  • 遲到不補時:若學員遲到(未逾 20 分鐘),授課教師將依原定時間進行教學至表定結束時間止,遲到之時間視為學員自願放棄,不提供補時、補課或依比例退費。
2. 講師遲到與補救措施(給付遲延):
  • 若授課教師於課程開始後逾 10 分鐘仍未上線,即構成給付遲延。
  • 針對該次遲延,本工作室將提供補課機會,學員得請求重新選擇上課時間,以保障受教權益。

三、 請假與補課規範

1. 一般請假(24小時前):

學員如欲更改上課時間或請假,至遲應於該堂課程表定開始時間 24 小時前通知本工作室。於期限內完成通知程序者,得保留該堂課程權益並另行安排補課。

2. 臨時請假或未通知(24小時內):

若未於前述期限(課前 24 小時)內通知、或於課前 24 小時內臨時請假者,因授課教師之時段已保留且無法另行安排,視同該堂課程已正式使用。學員不得請求補課、延期或退還該堂費用。

四、 預約限制與課程內容授權

1. 不受理臨時預約:

為確保教學品質及行政作業流程,本課程不接受臨時插課或當日預約。所有課程均須依規定程序提前完成預約。

2. 智慧財產權與錄影規範:
  • 本課程內容均為針對學員需求之「客製化設計」,其教材、講義及教學過程之智慧財產權歸屬於本工作室或授課教師所有。
  • 本課程不提供錄影檔案。
  • 依據《著作權法》及《民法》相關規定,未經本工作室書面同意,學員嚴禁於課程中進行錄音、錄影、截圖或重製,亦不得將課程內容公開傳輸或散布予第三人。違者將依法追究相關民、刑事責任。

Whitney Mandarin Studio
Booking & Service Terms

To protect the rights of both parties, please ensure you (hereinafter referred to as the "Student") carefully read the following service terms before booking and paying for a course. Completing the booking or payment process implies that you have read, understood, and agreed to abide by all the contents of these terms.

1. Legal Basis & Exclusion of Right of Rescission

This course service is considered "digital content not supplied on a tangible medium or an online service completed upon provision," and the course content is a "customized provision" based on the Student's needs. According to relevant consumer protection regulations, this service is excluded from the standard 7-day cooling-off period. The Student agrees that, unless otherwise stipulated in these terms, no unconditional refunds may be claimed once the course booking is confirmed.

2. Class Time & Attendance Policy

These courses are by appointment. To maintain teaching quality and respect the time of both parties, the following rules must be observed:

1. Student Tardiness and Absence:
  • Flexible Waiting Time: There is a 20-minute connection buffer for the course. Students may log in within 20 minutes from the scheduled start time, but the class will end at the originally scheduled time and will not be extended.
  • Deemed Absent: If the Student does not log in within 20 minutes of the start time, it constitutes an unexcused absence. The teaching obligation for that class is considered fulfilled; the studio will not provide a makeup class or refund the fee.
  • No Time Extension for Tardiness: If the Student is late (but within 20 minutes), the instructor will teach until the originally scheduled end time. The missed time is considered voluntarily forfeited by the Student, and no time extension, makeup class, or prorated refund will be provided.
2. Instructor Tardiness & Remedial Measures:
  • If the instructor fails to log in within 10 minutes of the course start time, it constitutes a delay in provision.
  • In the event of such a delay, the studio will provide a makeup opportunity, allowing the Student to select a new class time to ensure their educational rights are protected.

3. Leave of Absence & Makeup Class Policy

1. Standard Leave (24 Hours Prior):

If a Student wishes to change the class time or request a leave of absence, they must notify the studio at least 24 hours before the scheduled class start time. Those who complete the notification within this timeframe may retain their class rights and schedule a makeup class.

2. Sudden Leave or No Notice (Within 24 Hours):

If the Student fails to notify within the aforementioned timeframe (24 hours prior) or requests a sudden leave within 24 hours, the class is considered officially used, as the instructor's time has been reserved and cannot be rearranged. The Student may not request a makeup class, extension, or refund for that session.

4. Booking Restrictions & Course Content Authorization

1. No Last-Minute Bookings:

To ensure teaching quality and smooth administrative processes, we do not accept last-minute drop-ins or same-day bookings. All courses must be booked in advance according to standard procedures.

2. Intellectual Property & Recording Policy:
  • The course content is "custom-designed" for the Student's needs. The intellectual property rights of the teaching materials, handouts, and the teaching process belong to the studio or the instructor.
  • No video recordings of the courses will be provided.
  • In accordance with relevant copyright and civil laws, without written consent from the studio, Students are strictly prohibited from audio recording, video recording, screenshotting, or reproducing the course. Distributing or transmitting the course content to third parties is also forbidden. Violators will be held legally responsible.

Whitney Mandarin Studio
Términos y Condiciones de Reserva

Para proteger los derechos de ambas partes, el estudiante (en adelante, "el Estudiante") debe leer detenidamente estos términos antes de reservar y realizar el pago. Al completar el proceso de reserva o pago, se entenderá que ha leído, comprendido y aceptado todas las condiciones aquí establecidas.

1. Base Legal y Exclusión del Derecho de Desistimiento

Este servicio se considera "contenido digital no suministrado en soporte material o un servicio online completado tras su provisión", y el contenido se "personaliza" según las necesidades del Estudiante. De acuerdo con las normativas de protección al consumidor correspondientes, este servicio queda excluido del período de desistimiento estándar de 7 días. El Estudiante acepta que, una vez confirmada la reserva, no podrá exigir un reembolso incondicional, salvo que se estipule lo contrario en estos términos.

2. Horario de Clases y Normas de Asistencia

Estas clases se imparten con cita previa. Para mantener la calidad de la enseñanza y respetar el tiempo de ambas partes, se deben cumplir las siguientes normas:

1. Retrasos y Ausencias del Estudiante:
  • Margen de espera: Existe un margen de cortesía de 20 minutos para conectarse. El Estudiante puede acceder dentro de los primeros 20 minutos desde la hora programada de inicio, pero la clase finalizará a la hora prevista originalmente y no se prolongará.
  • Consideración de ausencia: Si el Estudiante no se conecta transcurridos 20 minutos del inicio, se considerará una ausencia injustificada. Se entenderá que el compromiso de enseñanza para esa sesión se ha cumplido; el estudio no ofrecerá clases de recuperación ni reembolsará el importe.
  • No compensación por retraso: Si el Estudiante llega tarde (dentro de los 20 minutos), el profesor impartirá la clase hasta la hora de finalización programada. El tiempo perdido se considerará renunciado voluntariamente, sin derecho a prolongación, recuperación o reembolso proporcional.
2. Retrasos del Profesor y Medidas Compensatorias:
  • Si el profesor no se conecta transcurridos 10 minutos desde el inicio programado, se considerará un retraso en la prestación del servicio.
  • Ante esta situación, el estudio ofrecerá una oportunidad de recuperación, permitiendo al Estudiante elegir un nuevo horario para garantizar su derecho a la formación.

3. Normas de Cancelación y Recuperación de Clases

1. Cancelación Estándar (24 horas antes):

Si el Estudiante desea modificar el horario o cancelar la clase, deberá notificar al estudio al menos 24 horas antes del inicio programado. Quienes cumplan con este plazo conservarán el derecho a la sesión y podrán reprogramarla.

2. Cancelación de Última Hora o Sin Aviso (menos de 24 horas):

Si no se notifica dentro del plazo mencionado o se cancela con menos de 24 horas de antelación, dado que el tiempo del profesor ha sido reservado y no puede reasignarse, la clase se considerará oficialmente impartida. El Estudiante no podrá solicitar su recuperación, aplazamiento ni reembolso.

4. Restricciones de Reserva y Propiedad Intelectual

1. No se Aceptan Reservas de Última Hora:

Para garantizar la calidad educativa y el buen funcionamiento administrativo, no se aceptan incorporaciones de última hora ni reservas para el mismo día. Todas las clases deben reservarse con antelación siguiendo el procedimiento establecido.

2. Propiedad Intelectual y Normativa sobre Grabaciones:
  • El contenido de estas clases es un "diseño personalizado" adaptado a las necesidades del Estudiante. Los derechos de propiedad intelectual del material, apuntes y proceso de enseñanza pertenecen al estudio o al profesor.
  • No se proporcionarán grabaciones de las clases.
  • De acuerdo con las leyes vigentes, queda estrictamente prohibido que el Estudiante realice grabaciones de audio, vídeo, capturas de pantalla o reproducciones de la clase sin el consentimiento por escrito del estudio. Asimismo, no se permite distribuir ni transmitir el contenido a terceros.