HSK 3 / TOCFL Band A
連續動作句型:SV了O,(就)......
語法解析 (Grammar Analysis):
1. 強調兩個動作接著發生,主詞常常一樣。
Qiángdiào liǎng gè dòngzuò jiēzhe fāshēng, zhǔcí chángcháng yíyàng.
Emphasizes that two actions happen in immediate succession; the subjects are often the same.
範例 (Examples)
在家 (At home)
我爸爸剛才不是在廚房?怎麼不見了?
Wǒ: Bàba gāngcái búshì zài chúfáng? Zěnme bújiàn le?
Me: Wasn't Dad in the kitchen just now? Where did he go?
哥哥他吃了飯以後,就開始肚子痛。所以剛才出門去看醫生了。
Gēge: Tā chīle fàn yǐhòu, jiù kāishǐ dùzi tòng. Suǒyǐ gāngcái chūmén qù kàn yīshēng le.
Older brother: After he ate, his stomach started to hurt. So he just went out to see a doctor.
在聊天 (Chatting)
朋友你回家以後通常會做什麼?
Péngyǒu: Nǐ huíjiā yǐhòu tōngcháng huì zuò shénme?
Friend: What do you usually do after you get home?
我我常常流汗,所以我每天回了家,就先洗澡。
Wǒ: Wǒ chángcháng liúhàn, suǒyǐ wǒ měitiān huíle jiā, jiù xiān xǐzǎo.
Me: I often sweat, so every day as soon as I get home, I take a shower first.
在學校 (At school)
朋友你跟女朋友昨天去哪裡約會?
Péngyǒu: Nǐ gēn nǚpéngyǒu zuótiān qù nǎlǐ yuēhuì?
Friend: Where did you and your girlfriend go on a date yesterday?
我我們看了電影,就回家了。
Wǒ: Wǒmen kànle diànyǐng, jiù huíjiā le.
Me: We watched a movie and then went home.
朋友什麼?!太無聊了吧!
Péngyǒu: Shénme?! Tài wúliáo le ba!
Friend: What?! That's so boring!
在逛街 (Shopping)
朋友她的衣服好像有一種新衣服的味道?
Péngyǒu: Tā de yīfú hǎoxiàng yǒu yìzhǒng xīn yīfú de wèidào?
Friend: Her clothes seem to have that 'new clothes' smell?
我你也聞到囉?因為她每次買了新衣服,就馬上穿,所以你聞到這個味道,就知道她又買新衣服了。
Wǒ: Nǐ yě wéndào luo? Yīnwèi tā měicì mǎile xīn yīfú, jiù mǎshàng chuān, suǒyǐ nǐ wéndào zhège wèidào, jiù zhīdào tā yòu mǎi xīn yīfú le.
Me: You smelled it too? Because every time she buys new clothes, she wears them immediately. So when you smell that, you know she bought new clothes again.
實戰練習 (Exercises)
在學校 (At school)
A你昨天晚上怎麼沒有接我電話?
A: Nǐ zuótiān wǎnshàng zěnme méiyǒu jiē wǒ diànhuà?
B昨天晚上我很累,所以
。沒有聽到手機響了,不好意思。
B: Zuótiān wǎnshàng wǒ hěn lèi, suǒyǐ [xǐle zǎo jiù shuìjiào le]. Méiyǒu tīngdào shǒujī xiǎng le, bù hǎoyìsi.
在學校 (At school)
A這次放假要不要找他一起去爬山?
A: Zhè cì fàngjià yào bú yào zhǎo tā yìqǐ qù páshān?
B我覺得他應該不會來,因為他每次
,快要開學才回來。
B: Wǒ juédé tā yīnggāi búhuì lái, yīnwèi tā měicì [fàngle jià jiù qù lǚxíng], kuàiyào kāixué cái huílái.
在家 (At home)
我爸爸,媽媽是不是去出差了?我昨天怎麼沒有看到她?
Wǒ: Bàba, māma shì bú shì qù chūchāi le? Wǒ zuótiān zěnme méiyǒu kàndào tā?
爸爸沒有,媽媽昨天
,因為她工作很累,你等她起床以後可以跟她聊聊天。
Bàba: Méiyǒu, māma zuótiān [dàole jiā jiù huí fángjiān xiūxí], yīnwèi tā gōngzuò hěn lèi, nǐ děng tā qǐchuáng yǐhòu kěyǐ gēn tā liáoliáo tiān.
語言習慣的重建需要時間。請透過正確的架構練習來建立大腦的新街道。在 Whitney Mandarin Studio,我們教你單字,更帶你打造一座完整的中文城市。
你曾因為語法錯誤被糾正到自我懷疑嗎?歡迎留言分享你最常搞混的句子。我來為你重新規劃路線。請點擊下方按鈕,讓我們一起精準修正你的語言藍圖。
聯絡我們