中文學習者必看:秒懂「是...的」句型正確用法與情境練習
想要精準強調動作發生的時間、地點、人物或方式嗎?這篇文章為您詳細解析中文核心語法「是...的」句型的底層邏輯。我們透過生活化的情境對話與實戰練習,幫助學習者輕鬆掌握強調句的用法,不再為細節提問感到困惑。本篇教學特別適合 (HSK 2 / TOCFL Band B- A1) 的學生閱讀。立刻跟著筆記練習,讓您的中文口語表達更道地、更流暢!
語法:「是...的」 (HSK 2 / TOCFL Band B- A1)
Yǔfǎ: “shì... de”
Grammar: "shì... de" (Used for emphasis on details)
*是...的 (shì... de)
1. 前面已經說過的東西,想要知道更多的資訊。
Qiánmiàn yǐjīng shuōguò de dōngxī, xiǎngyào zhīdào gèng duō de zīxùn.
Something mentioned before, and you want to know more details about it.
2. 通常在聊已經發生的事,想要問「什麼時候、在哪裏、誰、怎麼」這幾個資訊的時候使用。
Tōngcháng zài liáo yǐjīng fāshēng de shì, xiǎngyào wèn “shénme shíhòu, zài nǎlǐ, shuí, zěnme” zhè jǐ gè zīxùn de shíhòu shǐyòng.
Usually used when talking about past events to ask for specific details like "when, where, who, or how."
3. 「是」可以省略,但是句尾「的」不可以省略。
“Shì” kěyǐ shěnglüè, dànshì jùwěi “de” bù kěyǐ shěnglüè.
"shì" can be omitted, but the "de" at the end of the sentence cannot.
範例(Fànlì)Examples:
(桌上有塊吃一半的蛋糕,媽媽說過要送給朋友,不可以吃)
(Zhuō shàng yǒu kuài chī yíbàn de dàngāo, māma shuōguò yào sòng gěi péngyǒu, bù kěyǐ chī)
(There's a half-eaten cake on the table; Mom said it's for a friend and shouldn't be eaten)
媽媽問:是誰吃的?是你吃的嗎?
Māma wèn: Shì shuí chī de? Shì nǐ chī de ma?
Mom asks: Who ate it? Was it you?
我:不是我吃的,是妹妹吃的。
Wǒ: Búshì wǒ chī de, shì mèimei chī de.
Me: It wasn't me; it was my younger sister.
A: 我上個星期去綠島玩。
A: Wǒ shàng gè xīngqī qù Lǜdǎo wán.
A: I went to Green Island last week.
B: 好玩嗎?你是怎麼去的?搭船嗎?
B: Hǎowán ma? Nǐ shì zěnme qù de? Dā chuán ma?
B: Was it fun? How did you get there? By boat?
A: 對!我(是)從台東搭船去的。天氣好熱!但是島上的風景很漂亮,我覺得很好玩!
A: Duì! Wǒ (shì) cóng Táidōng dā chuán qù de. Tiānqì hǎo rè! Dànshì dǎoshàng de fēngjǐng hěn piàoliang, wǒ juédé hěn hǎowán!
A: Yes! I took the boat from Taitung. The weather was so hot! But the scenery on the island was beautiful; I had a lot of fun!
B: 我以後也想去!你這次是跟誰去的?
B: Wǒ yǐhòu yě xiǎng qù! Nǐ zhè cì shì gēn shuí qù de?
B: I want to go in the future too! Who did you go with this time?
A: 因為大家都沒有空,這次我是自己去的。
A: Yīnwèi dàjiā dōu méiyǒu kòng, zhè cì wǒ shì zìjǐ qù de.
A: Since everyone was busy, I went by myself this time.
B: 那下次你要去綠島的時候,可以約我一起嗎?
B: Nà xià cì nǐ yào qù Lǜdǎo de shíhòu, kěyǐ yuē wǒ yìqǐ ma?
B: Next time you go to Green Island, can you invite me to go along?
A: 當然沒問題!
A: Dāngrán méi wèntí!
A: Of course, no problem!
A: 好久沒見到友美了。
A: Hǎojiǔ méi jiàndào Yǒuměi le.
A: I haven't seen Tomomi for a long time.
B: 咦?我昨天見到她了。
B: Yí? Wǒ zuótiān jiàndào tā le.
B: Huh? I saw her yesterday.
A: 什麼!你在哪裡見到她的?
A: Shénme! Nǐ zài nǎlǐ jiàndào tā de?
A: What! Where did you see her?
B: 在我家樓下的超市見到的,她去買東西。
B: Zài wǒjiā lóuxià de chāoshì jiàndào de, tā qù mǎi dōngxi.
B: I saw her at the supermarket downstairs from my house; she was shopping.
A: 她回台灣了嗎?上次她說要回日本,可是我不知道她要回去多久......。
A: Tā huí Táiwān le ma? Shàng cì tā shuō yào huí Rìběn, kěshì wǒ bù zhīdào tā yào huíqù duōjiǔ...
A: Is she back in Taiwan? Last time she said she was going back to Japan, but I didn't know how long she would be away...
B: 她應該是上個星期回來的,我上週末也在學校見到她了。
B: Tā yīnggāi shì shàng gè xīngqī huílái de, wǒ shàng zhōumò yě zài xuéxiào jiàndào tā le.
B: She probably came back last week; I saw her at school last weekend too.
A: 原來如此。我們好久沒見了,我想問問她這個週末有沒有空一起吃個飯,你要不要一起?
A: Yuánlái rúcǐ. Wǒmen hǎojiǔ méi jiàn le, wǒ xiǎng wènwen tā zhège zhōumò yǒu méiyǒu kòng yìqǐ chī gè fàn, nǐ yào bú yào yìqǐ?
A: I see. We haven't seen each other for a long time. I want to ask her if she's free for a meal this weekend. Do you want to join?
B: 好啊!週末我有空,可以一起!
B: Hǎo a! Zhōumò wǒ yǒu kòng, kěyǐ yìqǐ!
B: Sure! I'm free this weekend; I can join!
練習題 (Liànxítí / Exercises):
*對話一 (Duìhuà yī / Dialogue 1)
A: 你看!這是我買的新衣服。
(Nǐ kàn! Zhè shì wǒ mǎi de xīn yīfú. / A: Look! These are the new clothes I bought.)
B: 好漂亮呀!你
?貴不貴?
(Hǎo piàoliang ya! Nǐ [ ]? Guì bú guì? / B: So pretty! [ ]? Was it expensive?)
A: 我是在我家附近的百貨公司買的,差不多一千五百塊。
(Wǒ shì zài wǒjiā fùjìn de bǎihuò gōngsī mǎi de, chàbùduō yìqiān wǔbǎi kuài. / A: I bought them at the department store near my house; it was about 1,500 dollars.)
*對話二 (Duìhuà èr / Dialogue 2)
A: 我昨天看到中明的女朋友了。
(Wǒ zuótiān kàndào Zhōngmíng de nǚpéngyǒu le. / A: I saw Zhongming's girlfriend yesterday.)
B: 你
?
(Nǐ [ ]? / B: Where did you [ ]?)
A: 我是在咖啡廳看到的。
(Wǒ shì zài kāfēitīng kàndào de. / A: I saw her at a cafe.)
*對話三 (Duìhuà sān / Dialogue 3)
A: 聽說宜文去台南了。
(Tīng shuō Yíwén qù Táinán le. / A: I heard Yi-wen went to Tainan.)
B: 你
?
(Nǐ [ ]? / B: How did you [ ]?)
A: 我是聽她姊姊說的。
(Wǒ shì tīng tā jiějie shuō de. / A: I heard it from her older sister.)
B: 她(宜文)
?
(Tā (Yíwén) [ ]? / B: When did she [ ]?)
A: 她姊姊說她是昨天去的。
(Tā jiějie shuō tā shì zuótiān qù de. / A: Her sister said she went yesterday.)
B: 她是開車去的嗎?
(Tā shì kāichē qù de ma? / B: Did she go by car?)
A: 不是,聽說她
。
(Búshì, tīng shuō tā [ ]. / A: No, I heard she [ ].)
B: 坐高鐵的話,一定很快!那她
呀?
(Zuò gāotiě de huà, yídìng hěn kuài! Nà tā [ ] ya? / B: If she took the HSR, it must be fast! Then who did she [ ]?)
A: 她是跟她同學一起去的。
(Tā shì gēn tā tóngxué yìqǐ qù de. / A: She went with her classmate.)
語言習慣的重建需要時間。請透過正確的架構練習來建立大腦的新街道。在 Whitney Mandarin Studio,我們教你單字,更帶你打造一座完整的中文城市。
你曾因為語法錯誤被糾正到自我懷疑嗎?歡迎留言分享你最常搞混的句子。我來為你重新規劃路線。請點擊下方按鈕,讓我們一起精準修正你的語言藍圖。
聯絡我們